This is going
to be hard to write. I’m not really sure how or where to begin.
Yes, I do.
This is a tale of three brothers.
I guess I was
about six or seven years old when I first got my hands on an Asterix album.
They were called albums, not comics or comic books or graphic novels. Of course
in France they were known as bande dessinée, and while I’d never heard that
term, I knew they were French because the book I held was written in French.
Our grandfather had managed to pick up some copies from a local library that
was selling off old stock and he gifted them to us. Sadly he didn’t live long
enough to realise the vast impact this small gesture would have on our lives.
I have never had such an instantaneous response to a book. It was love, pure and simple. I couldn’t understand a word and yet the world spoke to me with such clarity. It was there to entertain from the first panel to the last. I couldn’t read a thing but I never skipped a picture because each frame was a vital part of the story. I could piece it together, infer my own sense and emerge from the book feeling every bit as victorious as those plucky Gauls. I recall working out that FIN had to mean END. That miniscule achievement cemented my connection with the series. It is no exaggeration to say that my storytelling impulses were crucially shaped and defined by the Asterix books and their magical interplay between word and picture.
Of course,
the English versions arrived soon enough and our older brother, William, became
equally enamoured. No, he loved them even more, and for good reason. Being
dyslexic at school in the early 1980’s was not fun. Children were not treated
equally. They were streamed downwards, regardless of ability. The resources
were not in place to encourage anyone who was having trouble processing
language. But Asterix, that pint-sized hero, came to the rescue once more. My
brother devoured the series, micro-analysed the synergy between the art and the
script, filling in the blanks as he went thanks to Albert Uderzo’s remarkable visual
language. Gradually he began to revel in the word play and the linguistic
gymnastics that Rene Goscinny, the Asterix co-creator, brought to the page.
William forged those albums into a suit of armour and brought the fight to
dyslexia’s front door. Looking back, I now recognise this as the first time I
became aware of the true power of sequential storytelling as an educational
tool.
And then
there was Lorenzo. Some influences on an artist’s life are subtle. The way
someone utilises and balances black on the page, for instance. Others are
profoundly personal, the work feeding the roots of an artist, defining WHY they
create. Then there are those that shape style and form. Even as a young boy,
Lorenzo was absorbing art from all over the place, but always, ever present,
nesting at the heart of his anima, was the craft of Albert Uderzo. My younger
brother loved the stories, sure, but the pictures. Oh, the pictures.
I don’t
remember him spending all that much time actually copying from the books, but
he stared at them with an intensity and focus that, quite frankly, made me a
little envious. It felt like he was heeding a call to arms. The work became a
part of him, and many years later when we began to find our place in the world of
comics, an intrinsic essence of that Uderzo alchemy emerged unforced from my
brother’s hand.
Our longest running comic series, Long Gone Don, owes a huge
debt of gratitude to both Uderzo and Goscinny. Don was always intended to be
OUR Asterix. We wanted to build a new universe we could return to again and
again, somewhere we could craft our wild and wonderful tales; a place inhabited by a cast of memorable heroes,
fools and rogues.
We wanted to combine our love of visual spectacle with heart and humour, all shot through with pure kinetic energy. That, after all, is the Asterix way.
We wanted to combine our love of visual spectacle with heart and humour, all shot through with pure kinetic energy. That, after all, is the Asterix way.
We are so
pleased that our books have finally reached the shores of France under the new
series title, Tom Skelette. It’s fantastic to know that our work sits on the
same shelves as the material that helped inspired its very creation.
But our world
is a poorer place for Uderzo’s passing.
There have
been many visual imitators since Asterix began way back in 1959, but none have
surpassed the very best of Uderzo. He is still giving a master class in comic
art, in much the same way that Goscinny remains one of the greatest teachers of
the comic script. Together they taught millions and millions of children and
adults to read, to dream, to draw. I take comfort from imagining all the future
generations, our young boys included, that are just discovering, or will
discover, these remarkable books.
From three
brothers whose lives were changed forever by the work of two big-hearted,
visionary Frenchmen; we hope you are sitting together, with wine in hand under a
warm sun, amusing each other with your boundless imaginations.
Thank you for
everything.